外婆在左派圈子的同輩當中,被稱為「張大姐」,就像陶傑的母親是「常大姐」,黎小田的母親是「楊大姐」,社長費彝民的太太是「蘇大姐」等等。
而我小時候對「大姐」這個稱呼,一度覺得十分confused。記得第一次到母親工作的辦公室時,那是幾歲的小孩時代,她叮囑我「叫人」,帶我到一位老人同事面前介紹,說這位「孫大姐」。在小孩概念,「大姐」應該同樣是小朋友,而這位明明是一位老人,於是我就童言無忌的說「拜拜白頭髮」,回家後自然是被罵了一頓。但我依然百思不解:為甚麼她是「大姐」?
有趣的是,「大姐」這個稱呼,卻沒有在我母親身上出現過,報館同事稱呼她「尤姐姐」,即使到了今天的年紀,她也只是「姐姐」,不夠「大」。而不知道甚麼時候開始,香港媒體稱呼演藝界上了年紀的女前輩,都是叫「姐姐」,例如「甄妮姐姐」、「靜婷姐姐」、「潘迪華姐姐」。
在中國大陸官場,很多女幹部都是讓人家叫「大姐」,但在中國的學校,就算是黨員、就算不是教師,就算是秘書,卻很喜歡被稱為「老師」。不少人被稱為「大姐」覺得很親切、很接受,但假如她們當面被稱為「大媽」,明明「媽」比「姐」高一輩,卻會覺得是侮辱。例如華春瑩相信會接受被稱為「華大姐」,但若記者當面叫「華大媽」,含義就大不一樣。
至於《大公報》的一些高層女性,特別是相對新一代的,卻又不全是叫「大姐」。例如主筆葉中敏,在報館內是被叫作「師姐」。
假如說左派機構要顯示「團結得像一家人」,將上了年紀的女性全部稱為「大姐」,卻解釋不了為甚麼上了年紀的男性,卻不會被稱為「大哥」。反而在台灣,男人由二十多歲開始到八十多歲,都會被隨口尊為「大哥」,「大姐」則很少聽見。
這類稱呼問題,我小時候實在困擾了很久,即使是現在,也不容易根據上述觀察,得出一個絕對科學性的分類。
一個大概的感覺是「大姐」這稱呼,在左派圈子是有一定階級性的,不是所有老女人都是「大姐」,例如清潔工人就頂多是「珍姐」;然而要是清潔工人同時兼任「職務」(例如康樂組組長),她就會「大姐化」。
同時「大姐」有一種類似「同志」那種判別「自己人」的暗語含義,要是來者是外人,就算是老女人,左派圈子只會禮貌地稱之為「女士」或「小姐」,其實是以人家的「小」見自己人的「大」。
▶️ 延伸視頻:傳統左派元老後人吳力波:香港學生文革上山下鄉的故事(上)
https://www.youtube.com/watch?v=3DV8VyjlxTE