亞洲七人欖球賽第二站決賽,南韓主場上演南韓 Vs 香港,主辦方以《願榮光歸香港》為代表香港隊的真國歌播放,可見哪首歌能代表香港人,國際社會自有公論。值得注意的是「新香港」特區政府的回應,除了「強烈譴責」、「堅決反對」的template,英文版訊息量更豐富。
根據「新香港」政府新聞處的政府官方聲明,中文版題目是「特區政府對亞洲七人欖球系列賽錯播國歌表示抗議和強烈不滿」。在中文文法,「錯播國歌」可以是指播放中國國歌時出錯,相信當局的理解就是這樣。
但在「新香港」政府的官方英文抗議版本,卻是這樣的:「HKSAR Government strongly deplores and opposes playing of wrong national anthem at the Asian Rugby Seven Series」。文法上,這是說南韓播放了一首「wrong national anthem」,而不是「playing a wrong song to replace the national anthem of PRC」,兩者意思差天共地。官方英文版本的意思,就是說《榮光》是一首「national anthem」,只不過不應在這場合、這球隊身上出現。
這就像如果現場為香港隊播放的是《天佑我王》,官方可以說是「wrong national anthem」,但如果播放《小明上廣州》,就是「wrong song」。
可見「新香港」政府內部,要麼有精通英文的手足坐鎮;要麼英文水平已經不忍卒睹;要麼其實所有人心底裏都知道《榮光》是國歌,Freudian slip也不自覺。
無論答案是何者,比賽上正式出現《榮光》,相信總有這樣的一天。
▶️ 延伸視頻:加拿大香港金融從業員Ricker Choi:「香港狂想曲」:加拿大第一場香港主題古典音樂會(下)
https://www.youtube.com/watch?v=8Vmq7XgptnI