香港左翼名流陳君葆、陳丕士和《大公報》社長費彝民安排的「英籍香港教授訪京團」立下大功之後,他們和周恩來外交部體系的成員有了進一步想法,希望將香港這類「白手套」交流模式制度化,製造一個實體來交往,以便更出師有名。於是,就因利乘便,繼續從「辦報」的方向入手,希望在英屬香港辦一個英文媒體,來「加強國際聯繫」。
港英政府對英文媒體的管制很嚴格,除了《南華早報》、就是《英文虎報》;不過如果不是辦日報,而是一份雜誌,就會比較寬鬆。反正陳君葆他們也不是真的要追求「影響因子」,而是要做一個漂亮的花瓶、一個自圓其說的理由,於是就創辦了附有特殊任務的香港第一份左派英文月刊:《東方地平線》(Eastern Horizon)。今天如果還有誰珍藏這本月刊,請好好保存,入面實在充滿寶藏。
《東方地平線》和《大公報》表面上並無直屬關係,地址也不同(不是在《大公報》的灣仔舊大樓工作),工作地方在跑馬地黃泥涌道鳳輝台附近,但很多員工都是從《大公報》借調過來。例如總編輯是《大公報》才子劉芃如、即劉天蘭的父親,日後會再介紹,其他主要編輯如李中英、黃兆鈞、林漢良等,莫不如是。
今天大眾經常將《大公報》、《文匯報》相提並論,認為是一丘之貉,兩報在香港最終也被合併為一個集團。但其實《文匯報》從來未扮演這種外交角色,不少舊《大公報》中人始終自覺比《文匯報》優越,與此也大有關連。
為甚麼命名為《東方地平線》?相信是源自《消失的地平線》(Lost Horizon)這本英國小說,這小說後來被改編為電影,在知識份子當中非常有影響力,今天我們熟悉的「香格里拉」,就是來自《消失的地平線》中描述的烏托邦。雖然一般認為「香格里拉」在西藏、或雲南,但聯想到英屬香港,或在「東方地平線」有「另一個香格里拉」,也無不可。
所以《東方的地平線》這個名字,在知識份子圈子當中,會覺得很有意境,而且有英國文學根柢的人才能意會,絕非一般中共土炮所能想像。至於今日「新香港」新聞處的「戰狼Chinglish英文」,更是不值一提了。
▶️ 如果查理三世是末代港督,威廉王子娶港女為王妃,香港歷史會否改寫?
https://www.youtube.com/watch?v=r4DogO-oD-M