年份:1991年
來源:旺角CD鋪
尹光紅館演唱會剛舉行,繼上次分享了尹光簽名大碟和合照,這次找到年代更久遠的文物,充份反映了千禧年前後尹光形象的變遷。正如他自己所言,以前香港人覺得他只會唱「鹹濕歌」,不知道他其實看家本領是粵曲,更不會想像到了七十歲後才迎來事業高峰,登堂入室成為潮流教主。那究竟從前尹光的名曲有哪些?歌詞有多「鹹」?
尹光的CD並不好找,這是1991年推出的CD《尹光諧趣歌集》第一集。記得是我在第一次長期離開香港、到美國留學前,專門搜購一批地道香港作品的時候找到的,當時的心態是擔心日後不知道還有沒有這種香港文化存在。這張CD製作得非常土砲,今天看來卻很cult,CD和封底都印上七個小矮人的圖案,來自尹光名曲《雪姑七友》;封面的水塘和肥婆,自然就是另一首名曲《荷李活大酒店》歌詞的意象圖。
記得訪問尹光時,他強調自己的歌詞是「諧趣」,而不是「色情」。從CD發現,原來是他親自將很多民間流傳的「三級版」改成「二B級」。以《荷李活大酒店》為例,香港人多少都會唱幾句,本來我們聽過的版本是這樣的:「荷李活有間大酒店,三個肥婆六個波」;另外網上又流傳另一個「叔父版」:「荷里活有間大酒店,三個肥婆有六隻漣,六隻漣,摙兩摙,摙兩摙,摙到手都軟......」 這些歌詞,才是原汁原味的廟街文化,相信尹光剛從南越逃難來香港、進駐廟街的時候,一定唱過這版本的。
但到了他要灌錄唱片,大概覺得不希望被定型為「鹹濕歌王」,於是所有歌詞都變成了諧音。例如《雪姑七友》不再是一個大orgy劇場,《荷李活大酒店》也變成這樣:「喂喂荷里活有間大酒店,有三個肥婆呀學踢波,學踢波,你又踢,佢又踢,卒之就踢左落河......」,也就是CD封面的場景。還有一首改編自關正傑《醉紅塵》的《比棍》,講述兩個男人山邊「比棍」的故事,本來歌詞神乎其技,改編之後就婉轉了不少(雖然都已經很直白)。
這樣改編是否失色了,還是增加了歌曲subtlety 的內涵,當屬見仁見智,總之反映了尹光的某種底線和價值取向。總之今天已經找不到最original版本的錄音,某程度上,這也是改寫歷史,總是有點可惜。
在這張CD入面,除了這類「潔淨版」廟街經典金曲,居然還有一首愛國歌曲《新的中國》,歌詞比大外宣更大外宣,很難想像廟街街坊會喜歡聽這樣的「紅詞」:
「新的中國 參加比賽 歷年獲了多次獎
進軍世運齊亮相 形勢比人強
吸引萬國都讚賞 好棟樑
威震四海身價高 把名揚
新的中國 一經開放 貿易迅速擴張
國家富裕齊共享 前景好漂亮
刻意發展工商 新氣象
促進現代化新理想 多發揚
新的中國 一經改革 萬元戶夠響夠獎
各家各戶齊合作 唔駛憂缺糧
一切順境滿足 喜洋洋
食雞鮑燉翅撈燕窩 好平常
新的都市 新的鄉鎮 目前換了新裝
建築更具時代化 平添新氣象
生活無緊張 好正常
中國邁進新理想 好現象」
如果這張「諧趣歌集」未能夠令廟街街坊聽得過癮,到了《少理阿爸》,這種「諧趣」的語帶相關就完全成熟。歌詞前文後理完全通順,確是訓斥不孝子不應該「少理阿爸」、應該多聚天倫,充滿正能量,同時作為粗口又完全通順,配合那句「少理阿爸正仆街」的結尾,可謂繞梁三日。
▶️ 香港文化人陳嘉銘:Mirror 一代為何能帶來廣東歌盛世?
https://www.youtube.com/watch?v=RZpD2gsgTVg