DoujinStars
simonshen
simonshen

patreon


【國際關係深度評 🇺🇸】 過猶不及:政治正確,物極必反(上)

「特朗普主義」近年崛起,這現象本身比他最終能否再次當選總統重要得多,因那宣示盲目服從「政治正確」(political correctness)的年代已告終。正如他第一次競選時稱,美國目前最大問題是「政治正確」,而他「沒有時間去政治正確」,這句話得到大眾普遍掌聲,完全是傳統精英意料之外。

這是為甚麼?

根據邦普(Philip Bump)在《華盛頓郵報》對這詞彙的追溯,「政治正確」一詞最早出現於1934年《紐約時報》,指納粹德國要求新聞報道立場須與政府一致;在1950至1970年代,「政治正確」被用於描述蘇聯政府管制人民思想言論。這些用法都和今天截然不同:「政治正確」在媒體頻繁出現始於八十年代、尤其在蘇聯解體後,被左翼人士注入新活力,成為「反歧視」民權運動的標誌。

目前公認將「政治正確」一詞以「反歧視」語義使用的第一人,當屬美國新左翼社會運動家班巴拉(Toni Cade Bambara)。她在《The Black Woman: An Anthology》一書中,批評男性自認比女性更優越的觀念「政治不正確」,開啟女性主義、社會運動將「政治正確」視為必要的先聲。

冷戰結束後,左翼提倡的性別、性取向、宗教信仰、少數族裔等平權運動,皆成為佔領「政治正確」高地的表現;與之立場相對的保守派則指摘,左翼號召的「政治正確」壓迫言論自由。儘管雙方大打口水仗,但在左翼精英主導的傳統學界、媒體、文化界,反對「政治正確」聲音極難發聲,而「政治正確」概念隨民權運動在美國社會發展,深刻影響日常用語規範。例如今天在美國、加拿大正式場合講話中,對第三人稱表述通常用he or she,就是左翼女權運動的「政治正確」遺產。

特朗普的出現,卻反映美國社會對「政治正確」充滿反彈,不少特朗普的支持者直接表示:他說出長久壓抑於心、卻不敢挑明的話。

為何美國人對「政治正確」愈來愈反感?

首先,「政治正確」這一概念,本身就缺乏清晰定義。根據一般左翼人士觀點,「政治正確」意味言論、行為不冒犯社會中任何特定群體之利益;然而,對「冒犯」這核心概念的理解,是不可能有客觀標準的。在美國歷史及當下社會,女性、少數族裔、非基督徒和同性戀者等,一度處於弱勢地位,他們要求免受歧視,自可理解;但「政治正確」的輿論壓力,卻不致力於在社會達成對某一共同規則的認同,反而日益將男性、白人等作為「結果」式參照。

也就是說,一旦女性、少數族裔等在社會競爭相對失利,就被認為是受到歧視。當「政治正確」的邊界在社會無限蔓延,以至於學校、公司錄取時,無論申請者能力高低,都傾向優先照顧女性、少數族裔等,「政治正確」就成為「逆向歧視」。

人類的天性,從來存在追求優越、排斥他者的因子,而人性不是崇高的理念能改變。由於社會永遠有相對的小眾,而對他們是否獲「政治正確」的待遇、乃至稱呼,都是主觀的,昨天的歧視用語、可以是今天的「潮語」。因此「政治不正確」的爭議,只會永遠在人類社會存續下去。

也就是說,假如有組織以「消除政治不正確」為己任,幾乎可以肯定與人類共存亡。這種「可持續抗爭」,很容易愈來愈小圈子化,不知不覺間脫離群眾。

(待續)

*改編自沈旭暉《信報財經新聞》文章

▶️ 聯經總編輯涂豐恩博士(一)最完整的邱吉爾傳奇終於出版,政治正確風潮會否令邱吉爾跌落神壇?(中文字幕)
https://www.youtube.com/watch?v=D_u22gSOv2c

【國際關係深度評 🇺🇸】 過猶不及:政治正確,物極必反(上)

Comments

而這個市場其實是最大的。

堅離地書院 College

長此下去,西方會揚起自己的文化傳統,很悲哀

堅離地書院 College

位育中和,係好難用演算法演繹

堅離地書院 College

兩邊係掛鉤的,發達國家的政治正確講性別平權,第三世界講去殖民化

堅離地書院 College

鬼佬世界其實講左好耐, 奈何左膠們沒有收儉, 至有今天, 不過都反映注鬼佬世界用人性極端做平均工具既實況, 同東方人要求自我平衡係唔同

Good Year

富裕國家玩到無嘢可以玩,你睇下非洲,緬甸等依d第三世界國家有無時間同資源同你政治正確

Vikki Wong

物極必反,反政治正確去到極點一樣刻人憎

Yu Yu

矯枉過正。用 「政治不正確」,應對正治正確,只不過係走向對立面極端而已。只不過你嘗試企响中間,左手邊嘅左膠就話你歧視,右手邊嘅侵粉就反轉嚟話你係死左膠,吹脹。

悉尼 袋鼠

用 they 都 out 喇,而家要扮動物先至夠潮。

KTH

To prevent individuals from stumbling into the pitfalls of vague political incorrectness, it’s imperative that we establish the routine of sharing our pronouns regularly beyond LGBTQ-specific settings. Normalizing this practice helps incorporate pronoun usage into everyday interactions, fostering inclusivity without singling out particular groups or individuals. Little does one doubt that Mainland China dares stand at the forefront of the international landscape, exemplifying its unique leadership in guiding global trends. I strongly suggest that a yes-man mayor from a dim eastern city has to jump on this bandwagon to please “its” master, introducing “itself” to foreign guests: "Hi, I’m Pikachu, and my pronouns are it/it/its. When I go to restroom, I get in front, not behind.”

George

而家用he or she已經唔夠「左」,要用they先包容埋性小眾 但係敢肯定絕大多數人,特別係我哋呢班non native speakers一定聽到一頭霧水

?!?! ?!?!


More Creators