DoujinStars
Wes And Steph
Wes And Steph

patreon


DN Episode 13

Episode:

https://www.dropbox.com/s/qa9ptwn9wsbch9p/Death%20Note%20Episode%2013.m4v?dl=0


Folder:

https://www.dropbox.com/sh/gh8j5s4edrd76v3/AAC8JEgv8o1EzgPEAJwXYSvua?dl=0

Comments

Yup subtitles can be very misleading in this regard as japanese doesn't really use the concept of gender in the language. I mean they have words for "he" and "she" but iirc those too were only introduced when western media first started to become relevant in japan to be able to translate it. So for the most part its just neutral language and you get the gender from context. But of course in this case they don't know the gender so it's probably close to saying "they"/"them" in English (as in "Did they want the diary to be shown on TV?"). I love this concept of a genderless language btw. Japanese also doesn't have a plural form of nouns. Sounds weird at first because we are so used to western languages having it but it totally makes sense and massively simplifies a language.

MasterElodin

Not sure if you found it already but the link for the new demon slayer episode is in the post before this one!

Castle

you guys should give "Oshi no Ko" a try. The first episode just aired and its trending big time. people even say its one of the best first episodes of ANIME ever.

Bilal Rajput

You guys should react to the new episode of demon slayer

Shopna

The English subtitles are a bit misleading when referring to Misa. They translated it as "he" but the word they were saying was "aitsu" which is a generally gender neutral term meaning "that person" in a disrespectful manner. Like "that guy is some piece of work" kind of feeling. So they weren't actually specifically going out of their way to refer to second Kira as a male, but it's safe to assume they assumed she was a man.

Chels

Do you guys have an Instagram account? Been a huge fan for a long time!

Pankaj Behera


More Creators